printlogo


کد خبر: 201929تاریخ: 1397/8/28 00:00
انتقاد نمایندگان مجلس نسبت به مشکل ترجمه در لایحه CFT همچنان ادامه دارد
بحران اعتبار
گروه سیاسی: واکنش‌‌های نمایندگان مجلس به تقلب CFT ادامه دارد. پس از آنکه عباسعلی کدخدایی، سخنگوی شورای نگهبان از ایراد بزرگ مصوبه CFT که در موضوع کلیدی و حیاتی «لیست سیاه» رخ داده گفت و توئیتی شبه‌افشاگرانه درباره این رفتار عجیب دولتی‌ها زد؛ حالا نمایندگان مجلس شورای اسلامی با اشاره به تکرار این رفتار وزارت امور خارجه هم در لایحه برجام و هم در لایحه پولشویی، نسبت به وقوع تقلب در تصویب لوایح مربوط به تعهدات و توافقنامه‌‌های خارجی می‌گویند. به گزارش «وطن‌امروز»، حالا نمایندگان نه‌تنها از وقوع تقلب می‌گویند بلکه حتی موضوع رای‌‌‌گیری مجدد لایحه CFT در صحن علنی مجلس را هم مطرح کرده‌‌‌اند. این موضوع با توجه به تکرار این تقلب‌ها، اعتبار محمدجواد ظریف را بشدت مخدوش کرد. با این حال اما محمدجواد ظریف و کلیت وزارت امور خارجه نه‌تنها تاکنون واکنشی به این ماجرا نشان نداده‌‌اند بلکه ظریف هفته گذشته در اظهاراتی عجیب ادعایی درباره پولشویی مطرح کرد. اظهارات و ادعایی که توسط حامیان دولت به صورت گسترده پوشش داده شده است تا ماجرای تقلب در لایحه و مصوبه CFT تحت‌الشعاع قرار گیرد. طی چند روز گذشته نزدیک به 50 نماینده مجلس شورای اسلامی درباره تقلب در CFT اظهارنظر کرده‌‌‌اند. اظهاراتی که نشان می‌دهد وزیر امور خارجه اگر در ماجرای برجام و پولشویی توانسته‌‌ است از ماجرای ترجمه غلط براحتی بگذرد اما اینجا و درباره CFT باید توضیح بدهد، چرا که تا همین جا نیز اعتبار او نزد نمایندگان بشدت مخدوش شده است. در کنار این تقلب و ضربه آن به اعتبار دستگاه دیپلماسی، نتیجه تراژدی برجام و درام بسته اروپایی نیز کارآمدی وزیر امور خارجه را بشدت زیر سوال برده است. در ادامه بخشی از جدی‌ترین اظهارات نمایندگان مجلس درباره تقلب در CFT را مرور می‌کنیم.

 

نماینده خاش: دولت ترجمه صحیح CFT را ارائه دهد
علی کرد: دولت و وزارت امور خارجه برای ترجمه درست CFT و شفاف‌سازی بند به بند و کلمه به کلمه آن اقدام کنند؛ ابطال رای پیشین این لایحه در دست بررسی است تا در آینده ببینیم به چه نظری خواهیم رسید. تاکنون 3-2 بار آقای ظریف احضار شده و نتوانسته است شفاف‌سازی کند.
 

نماینده سیستان: ظریف درباره ترجمه غلط CFT پاسخگو باشد
حبیب‌الله دهمرده: بی‌شک از آقای ظریف به دلیل ترجمه غلط CFT سوال خواهد شد و باید وی جوابگوی نمایندگان مجلس باشد؛ وقتی شورای نگهبان از لایحه‌ای ایراد بگیرد حتما به مجلس باز خواهد گشت، CFT نیز تفاوتی با طرح‌های دیگر ندارد و توسط نمایندگان حتما بررسی خواهد شد.
 

نماینده خوی: ترجمه غلط موجب ابطال مصوبه CFT می‌شود
سیدتقی کبیری: در مساله CFT شورای نگهبان متوجه وجود غلط املایی شد که این مساله باید اصلاح شود. این مصوبه از لاین‌های گوناگونی عبور کرده و پس از تایید در مجلس به تصویب رسیده است اما اگر متن این مصوبه با اصل CFT مغایر باشد باطل بوده و باید روند قانونی دوباره خود را طی کند.
 

نماینده شاهرود: مرکز پژوهش‌ها پاسخگوی ترجمه غلط CFT باشد
سید حسن حسینی شاهرودی: کوتاهی کمیسیون‌ ذی‌ربط و مرکز پژوهش‌های مجلس عامل بی‌دقتی در ترجمه لایحه CFT است؛ مرکز پژوهش‌ها به عنوان بازوی علمی کمیسیون‌ها باید دقت بیشتری در این زمینه می‌کرد تا متن یاد شده بدون اغلاط ترجمه‌ای در اختیار نمایندگان قرار می‌گرفت.
 

نماینده تبریز: مجلس باید نسبت به ترجمه غلط CFT دقت می‌کرد
احمد علیرضابیگی: این موضوع قابل تامل و پیگیری است؛ متنی که توسط وزارت  امورخارجه ارسال می‌شود قبلا باید توسط مرکز پژوهش‌های مجلس مورد بررسی قرار می‌گرفت تا شورای نگهبان به‌خاطر ترجمه اشتباه، آن را دوباره به مجلس بازنگرداند؛ ایرادات مطرح شده از سوی شورای نگهبان باید اصلاح شود.
 

نماینده سنقر: ترجمه غلط CFT سهوی نیست
حجت‌الاسلام سیدجواد حسینی‌کیا: با توجه به ترجمه اشتباه CFT، کمیسیون امنیت ملی باید وزیر امور خارجه را استیضاح کند؛ قطعا این ترجمه غلط اتفاقی نیست... دولت در قضیه پالرمو نیز ترجمه غلط ارائه داد و اگر در CFT نیز همین‌گونه باشد معلوم است که دیگر اتفاقی نیست و امری سازمان‌یافته است.

نماینده خمینی‌شهر: احتمال استیضاح ظریف وجود دارد
سیدمحمدجواد ابطحی: آقای ظریف باید به مجلس بیاید و هم برای رفتار ساختارشکنانه و اتهامی که در موضوع پولشویی مطرح کرد و هم برای ترجمه غلط CFT پاسخگو باشد که بعید می‌دانم قانع‌کننده باشد؛ این اعمال به همراه اقرارهایی که دادستانی کرده است می‌تواند استیضاح وی را رقم بزند.
 

نماینده اصفهان: در ترجمه متون انگلیسی امانتداری شود
حجت‌الاسلام احمد سالک‌کاشانی: ما به دستگاه‌هایی مانند وزارت امور خارجه در مسائلی مانند لایحه CFT اعتماد می‌کنیم و آنها باید امانت ملت را حفظ کنند و خلاف واقعیت را منعکس نکنند؛ اعتماد مردم و نمایندگان اگر سلب شود، مشکلاتی را به وجود می‌آورد و نمی‌خواهیم این اعتماد شکسته شود.
 

نماینده نیشابور: ترجمه‌های غلط از سوی وزارت خارجه صحت دارد
هاجر چنارانی: متن‌های ارسال شده از سوی وزارت امور خارجه بعضا به اشتباه ترجمه شده است ولی مشکل اصلی ما دستگاه‌های تصمیم‌گیر، نداشتن شفافیت آرا و نظرات است. بنده غلط بودن ترجمه متون ارسال شده را می‌پذیرم ولی دلیل اصلی مخالفتم با اینگونه معاهدات به‌خاطر ترجمه آن نیست.
 

نماینده سیستان: ایراد ترجمه‌ای CFT  برطرف شود
احمدعلی کیخا: اگر ایراداتی در ترجمه متن CFT باشد روندی قانونی داشته و مجدد در کمیسیون مربوط با همکاری شورای نگهبان بررسی می‌شود و اگر ایرادات آن برطرف شد که هیچ اگرنه باید مجدد در صحن علنی مجلس شورای اسلامی رای‌گیری شود.

نماینده دهلران: ترجمه اشتباه، ضربه‌های جبران‌ناپذیری می‌زند
شادمهر کاظم‌زاده: ترجمه متن لوایح را دولت انجام می‌دهد، لذا اگر دولت اشتباهی در ترجمه CFT مرتکب شد قطعا ضربه جبران‌ناپذیری می‌زند؛ نمایندگان به دولت اعتماد دارند. اگر اشتباه درباره ترجمه CFT رخ داده باشد آن موقع باید به تمام لوایح ارسالی دولت شک کرد.
 

نماینده 5 شهرستان یزد: ایراد ترجمه‌ای CFT باید رفع شود
محمدرضا صباغیان: تصویب اصل لایحه CFT محل بحث است اما علاوه بر این بر سر جزئیات آن و مسائلی مثل ترجمه آن ‌هم بحث‌هایی وجود دارد که باید ایرادات مرتفع شود؛ وقتی سخنگوی شورای نگهبان اعلام کرده ترجمه CFT ایراد دارد، طبیعی است که باید این مساله در مجلس بررسی شود.
 

نماینده همدان: ابطال رأی‌گیری CFT باید بررسی شود
امیر خجسته: با توجه به ایرادات مطرح شده از سوی شورای نگهبان درباره اعلام ابطال رأی‌گیری یا رأی‌گیری مجدد این لایحه باید در مجلس بحث و بررسی شود. ترجمه متن واقعی لایحه CFT و متنی که شاید اشتباه ترجمه‌ای در آن بوده نیز باید در مجلس قرائت شود و مورد بررسی قرار گیرد.
 

نماینده ساوه: وزارت خارجه تاکنون 3 متن با ترجمه غلط ارسال کرده
محمدرضا منصوری: موضوع غلط ترجمه‌ای CFT باید اصلاح و مجدداً به صحن مجلس ارائه شود؛ نمایندگان هم مجدداً این موضوع را بررسی می‌کنند. با توجه به تکرار ۳ باره اشکالات ترجمه‌ای وزارت خارجه، عدم رأی مثبت نمایندگان به این لایحه قابل پیش‌بینی است؛ باید ظریف بازخواست شود.
 

منابع: پایگاه‌های خبری عصر هامون، اوشیدا، مرآت، تبریز بیدار، مرصاد، صاحب‌نیوز، قم فردا، اروم‌نیوز و راه آرمان
 


Page Generated in 0/0068 sec