بهزاد مهرکش: ماجرای انکار سخنان محمدجواد ظریف در شورای روابط خارجی آمریکا به دیوار محکم نمایندگان مجلس برخورد کرد. به گزارش «وطن امروز»، سهشنبه هفته گذشته جلسهای با حضور ظریف و به میزبانی کمیسیون امنیت ملی مجلس تشکیل شد تا وزیر امور خارجه توضیحاتی را درباره سفر تیم ایرانی به نیویورک ارائه کند. یکی از مهمترین موضوعاتی که قرار بود در این جلسه بررسی شود به سخنان وزیر امور خارجه در شورای روابط خارجی آمریکا مربوط میشد. موضوعی که بهرغم بررسی آن در کمیسیون اما جزئیات چندانی از آن در رسانهها منتشر نشد و بیشتر جزئیات مطرح شده از آن به موضوع دیدار کامرون و روحانی و اتفاقات پیش آمده بعد از آن مربوط میشد. «وطن امروز» در گفتوگوهای جداگانه با برخی اعضای کمیسیون امنیت ملی مجلس به بررسی جزئیات این جلسه درباره سخنان ظریف در شورای روابط خارجی آمریکا پرداخت. به اعتقاد نمایندگان مجلس توضیحات ظریف درباره سخنان حزبیاش در شورای روابط خارجی بیشتر به توجیه میماند تا شفافسازی. نمایندگان همچنین تصریح کردند اکثر اعضای کمیسیون از توضیحات ظریف قانع نشدند و احتمال سوال از وی در صحن مجلس را در این رابطه پیشبینی کردند.
***
فارسی و انگلیسی ظریف بد ترجمه میشود!
ابراهیم آقامحمدی، عضو کمیسیون امنیت ملی مجلس در گفتوگو با «وطن امروز» در اینباره گفت: ما صحبتهای قانعکنندهای از آقای ظریف در این جلسه نشنیدیم. وی افزود: آقای ظریف این ادعا را دارد که سخنان وی بد ترجمه شده است و چیزی که مطرح شده از قول وی مقصود او نبوده است. وی تصریح کرد: ما واقعا نمیدانیم چه کار کنیم که صحبتهای آقای ظریف بد ترجمه نشود. آن موقعی که به ایشان گفته شد وقتی در سفرهای خارجی میروید رسم بر این است که با زبان ملی خودتان صحبت کنید به خاطر همین مسائل بود. آقامحمدی ادامه داد: اما آقای ظریف میگوید چون مترجمان، فارسی را خوب متوجه نمیشوند و گاهی بد ترجمه میکنند به زبان انگلیسی صحبت میکند تا ترجمه ناقصی از سخنان وی نشود. عضو کمیسیون امنیت ملی با انتقاد از اینکه همواره یک توجیهی درباره اظهارات آقای ظریف وجود دارد، خاطرنشان کرد: ما واقعا در این زمینه ماندهایم. آقای ظریف فارسی حرف میزند میگوید بد ترجمه میکنند، انگلیسی صحبت میکند میگوید بد ترجمه میکنند، به نظرم باید فرشتههایی از آسمان بیایند تا زبان آقای ظریف را متوجه بشوند. آقامحمدی در پاسخ به این سوال که خب! اگر آقای ظریف معتقد است اظهاراتش بد ترجمه شده است آیا ترجمه صحیحی از سخنانش در جلسه کمیسیون ارائه کرد یا خیر؟ بیان داشت: صحبت ما هم همین است، به نظر لازم است آقای ظریف همانطور که در جلسه کمیسیون صراحتا گفت دیوید کامرون، نخستوزیر انگلیس حقیرتر از آن است که بخواهیم جواب توهینهای او را بدهیم، در موضوع شورای روابط خارجی آمریکا نیز بیاید و به همین صراحت منظور خود را از سخنانش توضیح دهد، در صورتی که آقای ظریف صرفا میگوید بد ترجمه کردند. این نماینده مجلس ادامه داد: به هر حال بنده جواب قانعکنندهای از توضیحات آقای ظریف دریافت نکردم و صحبتهای ایشان درباره سخنانش در شورای روابط خارجی آمریکا توجیه بود. وی افزود: آقای ظریف روشن صحبت نکرد که منظورش از سخنانش در آن جلسه چه بوده است، اینکه صرفا بگوید حرفهایش بد ترجمه شده است توضیح روشنی نیست. آقای ظریف باید صریح و شفاف بگوید این حرفها که به من نسبت داده شد دروغ است و لازم است منظور خود را از سخنانش صریح اعلام کند و صرف ترجمه غلط پاسخ شفاف نیست. عضو کمیسیون امنیت ملی مجلس تاکید کرد: من فکر میکنم هیچیک از اعضای کمیسیون از توضیحات آقای ظریف درباره سخنانش در شورای روابط خارجی آمریکا قانع نشدند. وی همچنین با توجه به قانعکننده نبودن توضیحات ظریف تصریح کرد ممکن است در اینباره از ظریف در صحن مجلس سوال شود.
ظریف سخنانش را توجیه کرد
محمدصالح جوکار، دیگر عضو کمیسیون امنیت ملی مجلس هم در گفتوگو با «وطن امروز» تاکید کرد توضیحات ظریف درباره سخنانش در شورای روابط خارجی آمریکا توجیه بود و نمایندگان را قانع نکرد. این نماینده مجلس اظهار داشت: سخنان آقای ظریف در جلسه کمیسیون بررسی شد ولی وی آنچه را در رسانهها نقل شده است تایید نکرد و گفت سخنانش بد ترجمه شده است. وی ادامه داد: آقای ظریف در جلسه کمیسیون گفت چنین صحبتهایی که از وی نقل شده در جلسه شورای روابط خارجی آمریکا نگفته است. وی در پاسخ به این سوال که آیا آقای ظریف ترجمه صحیح و منظور خود از سخنانش را مطرح کرد یا خیر؟ تصریح کرد: آقای ظریف در جلسه کمیسیون میخواست بگوید که مثلا در جریان انتخابات سال 84 که در انتخابات موفق نشدند الان هم ممکن است همان دوران تکرار شود. جوکار دراینباره که این اظهارنظر آقای ظریف دقیقا همان محور اصلی انتقاد منتقدان است درباره سوءاستفاده حزبی از مذاکرات، گفت: ظریف گفت منظورش مباحث انتخاباتی نبوده و سال 84 را به عنوان یک مثال مطرح کرده است و اصلا نگاهش حرفهای انتخاباتی نیست و در این موارد وارد نمیشود. خب! دیدهاید که آقای ظریف یک چهره مظلومی هم به خودش میگیرد. جوکار تصریح کرد: آقای ظریف گفت که میخواست بگوید من آن مباحث را به عنوان یک نقطه قوت مطرح کردم نه یک نقطه ضعف و میخواستم بگویم در شرایطی نیستیم که ما بخواهیم به شما بگوییم بیایید توافق کنید و میخواستم کمی ترس در میان آنها به وجود بیاید. البته ما از صحبتهای آقای ظریف قانع نشدیم و وی سخنانش را در شورای روابط خارجی آمریکا توجیه کرد. وی گفت: البته آقای ظریف در جایگاهی نیست که اینگونه صحبتها را در جریان مذاکرات بگوید و این اظهارات قابل قبول نیست.
تکدیگری سیاسی در مذاکرات
احمد بخشایش اردستانی از اعضای دیگر کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس هم به توجیه بودن توضیحات ظریف درباره سخنانش در شورای روابط خارجی آمریکا اشاره کرد. این عضو کمیسیون امنیت ملی در گفتوگو با «وطن امروز» اظهار داشت: آقای ظریف در جلسه کمیسیون گفت سخنانش در شورای روابط خارجی آمریکا بد ترجمه شده است. وی افزود: آقای ظریف درباره سخنانش در آن شورا گفت که در آن جلسه گفته است مردم ایران آگاه و تصمیمگیر هستند. بخشایش اردستانی تصریح کرد: به آقای ظریف گفتیم که ما به سخنان شما در شورای روابط خارجی آمریکا در عرف دیپلماتیک تکدیگری سیاسی میگوییم؛ اینکه ما بگوییم تو را به خدا به ما کمک کنید تا توافق صورت بگیرد تا دوستان ما در مجلس به جای غربستیزها بیایند. این نماینده مجلس خاطرنشان کرد: ظریف در پاسخ گفت که از واژه غربستیز استفاده نکرده و فقط گفته است افرادی که با دولت همراه هستند بیایند که مثل قبل نباشد که بنده را مجبور به خانهنشینی کردند. وی در پاسخ به این سوال که خب! آیا همین اظهار نظر یک دغدغه حزبی در جریان مذاکرات ملی هستهای نیست؟ گفت: تقریبا میتوان گفت همین است اما ظریف میخواست اینطور توجیه کند که سخنانش بد ترجمه شده و حرفش این بوده که مردم همهکاره هستند و در ایران مردم علاقهمند هستند که به توافق برسیم تا مشکلات کمتر شود. ظریف در واقع میخواست بگوید مخاطبش افراد داخلی نبودند و مخاطبان خارجی بودند و میخواسته جواب نتانیاهو را بدهد که گفته بود توافق بد بدتر از عدم توافق است. وی افزود: ظریف گفت منظور از سخنانش در پاسخ به هاله اسفندیاری این بوده که مردم ایران آگاه هستند و میدانند چه کسانی را انتخاب میکنند، آنطور نشود که افرادی که 8 سال پیش وی را خانهنشین کردند دوباره بیایند. بخشایش اردستانی گفت: برداشت بنده این است که از این طریق میخواسته است به آنها بگوید شما هم جامعه آمریکا و افکار عمومی را آماده کنید که به دولتمردان آمریکا فشار بیاورند تا دولتمردان آمریکا عقبنشینی کنند. وی افزود: البته سخنان آقای ظریف توجیه بود؛ توجیهی که منطقی هم پشت آن بود.