رئیس هیأتمدیره انجمن زنان ناشر با اشاره به عرضه ترجمه انگلیسی،آلمانی و عربی «من زندهام» در نمایشگاه کتاب فرانکفورت، از عدم رونمایی این کتاب در غرفه ایران انتقاد کرد و گفت: برنامه رونمایی بزودی در تهران برگزار میشود. مریم جدلی، رئیس هیأتمدیره انجمن زنان ناشر در گفتوگو با تسنیم، با اشاره به حضور این انجمن در نمایشگاه کتاب فرانکفورت، گفت: انجمن زنان ناشر از حضور در نمایشگاه فرانکفورت اهدافی داشت که خوشبختانه به آن اهداف دست یافت، از جمله این اهداف آشنایی با مخاطبان، نویسندگان و ناشران خارج از کشور بود. وی ادامه داد: ایمیلها و مکاتباتی که پس از بازگشت به ایران از نویسندگان و ناشران زن خارج از کشور دریافت کردهایم، نشاندهنده موفقیت ما در برقراری این ارتباط بوده است، البته ما نتوانستیم چندان نشست و مذاکرهای برای فروش رایت داشته باشیم، چرا که برای بار نخست بود که در نمایشگاه کتاب فرانکفورت شرکت داشته و از پیش نیز قرارهای مذاکرات را تعیین نکرده بودیم، اما با این وجود برخی از ناشران با مراجعه به غرفه زنان ناشر که تحت مجموعه غرفه ایران قرار داشت، نسبت به انتشار و ترجمه برخی از کتابها ابراز تمایل کرده بودند. جدلی با اشاره به عرضه ترجمه آلمانی، انگلیسی و عربی کتاب «من زندهام» اثر معصومه آباد در این نمایشگاه، گفت: خوشبختانه با تلاش شبانهروزی موفق شدیم ترجمههای آلمانی، انگلیسی و عربی این کتاب را به نمایشگاه فرانکفورت برسانیم، همچنین در همان ایام برپایی نمایشگاه قرار شد در نشستی از این کتابها رونمایی کنیم، اما به دلیل کملطفی برخی مسؤولان موفق به انجام این کار نشدیم، البته باید بگویم نشست ما از قبل برنامهریزی نشده بود، بلکه به یکباره تصمیم به برگزاری آن گرفتیم که موفق نشدیم. وی افزود: استقبال مراجعهکنندگان به غرفه انجمن زنان ناشر این کتاب «من زندهام» قابل توجه بود، همچنین ما تصمیم داریم در خود انجمن در آینده نزدیک از این کتاب رونمایی کنیم. جدلی با اشاره به دیگر هدف انجمن زنان ناشر برای حضور در نمایشگاه فرانکفورت، گفت: ما در نظر داریم تا از زنان نویسنده و ناشر در سطح بینالمللی نیز عضوگیری کنیم، البته این مهم نیازمند دقت و برنامهریزی ویژهای است، که عمل به آن در دستور کار ما قرار گرفته است.