printlogo


کد خبر: 149264تاریخ: 1394/9/1 00:00
رویدادها

زوج انگلیسی به ترجمه بیانات رهبر انقلاب درباره «خانواده» پرداختند
کتاب «خانواده» شامل بیانات رهبر معظم انقلاب درباره سبک زندگی و توصیه‌های ایشان به زوج‌های جوان، توسط یک ‌زوج مسلمان در انگلیس به زبان انگلیسی برگردانده شد. یک ‌زوج مسلمان در انگلیس به نام الکساندرا خلیلی و مونا مکی طی یک حرکت فرهنگی کتاب «خانواده» را از زبان فارسی به انگلیسی برگردانده و آن را برای مطالعه عرضه کردند. این کتاب که مجموعه بیانات رهبر معظم انقلاب است ابتدا در مراکز اسلامی لندن توزیع و عرضه و سپس به ایران فرستاده شد. هم‌اکنون کتاب خانواده با ترجمه انگلیسی در کتابخانه مرکز اسلامی ایران در لندن موجود است. کتاب «خانواده» درباره سبک زندگی و شیوه‌های قوام‌بخشی به نهاد خانواده است که به سبک ساخت یک جلسه مطول مطوی به نگارش درآمده است.

«پیغام ماهی‌ها» روایتی از زندگی سردار شهید همدانی
گلعلی بابایی، نویسنده درباره کتاب «پیغام ماهی‌ها» گفت: کتاب «پیغام ماهی‌ها» مصاحبه‌هایی از سردار شهید حسین همدانی است که این مصاحبه‌ها حدود 4 سال پیش گرفته شده بود که آن زمان سردار همدانی هنوز به سوریه نرفته بود  و من این مصاحبه‌ها را نگه داشته بودم و بعد از مراسم هفتم شهید تصمیم گرفتم این مصاحبه‌ها را تا مراسم چهلم شهید همدانی پیاده کنم. بابایی اظهار کرد: این خاطرات شامل 90 ساعت مصاحبه حسین بهزاد با شهید همدانی است. بخش سوم کتاب نیز یک ساعت مصاحبه اختصاصی با شهید درباره حوادث سوریه، حضور وی و اقدامات او در سوریه است که توسط خانواده وی در اختیار بنده قرار داده شده است. وی تصریح کرد: فصل آخر کتاب نیز که آخرین پیامک نام دارد، خاطره‌ای است از همسر شهید از آخرین سفر او به ایران. همسر شهید در این فصل روایت می‌کند که «آخرین دیداری که سردار همدانی به ایران آمده بود، قرار بود در دیدار با رهبر انقلاب حضور داشته باشد. به همین دلیل بازگشتش به سوریه را به عقب انداخت. پس از دیدار با مقام معظم رهبری با چهره‌ای بشاش به منزل آمد. وسایلی که برایش جمع‌آوری کرده بودم را بررسی کرد و مقداری از آنها را کنار گذاشت و گفت این دفعه زودتر برخواهم گشت. او اصلاً اهل پیامک زدن نبود اما زمانی که به فرودگاه رفت قبل از سوار شدن به هواپیما پیامکی با محتوای «خداحافظ» را برای من ارسال کرد که برای من جای تعجب داشت».بابایی مهم‌ترین ویژگی سردار همدانی را ولایت‌پذیری دانست.

حداد عادل در اختتامیه جشنواره شعر موسم گل:
مهم‌ترین رسالت شاعران حفظ و پاسداشت زبان فارسی است
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با تاکید بر ضرورت حفظ و حراست از زبان فارسی، گفت: هرچند این وظیفه ملی است اما رسالت شاعران، بویژه شاعران جوان در این زمینه سنگین‌‌تر است. به گزارش هشتمین جشنواره شعر دانش‌آموزی «موسم گل»، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در مراسم اختتامیه این دوره از جشنواره با تاکید بر لزوم حفظ و تکریم زبان فارسی در برابر خطرات و ورود واژه‌های بیگانه، از شاعران بویژه شعرای جوان که تازه پا به عرصه شعر و شاعری می‌گذارند، رعایت و پاسداشت زبان فارسی را خواستار شد. در ادامه مراسم ۱۰ شاعر برتر جوایز و لوح یادبود و همچنین
40 شاعر برگزیده تقدیرنامه ویژه جشنواره را از دستان حداد عادل دریافت کردند.

فراخوان جشنواره خاطره‌نویسی از پیاده‌روی اربعین ۱۳۹۴
جشنواره خاطره‌نویسی پیاده‌روی اربعین 1394 از سوی انتشارات مجنون برگزار می‌شود و علاقه‌مندان به شرکت در این جشنواره می‌توانند خاطرات نوشتاری خود را از پیاده‌‌روی اربعین حسینی ارسال کنند. در تعداد خاطرات محدودیتی وجود ندارد و افراد در حد یک جمله یا یک کتاب می‌توانند در این فراخوان حاضر باشند. به خاطرات برتر جوایزی اهدا می‌شود و به تمام شرکت‌کنندگان، لوح یادبود در این فراخوان اهدا خواهد شد. علاقه‌مندان به مشارکت در این طرح متبرک می‌توانند با انتشارات مجنون از طریق سایت انتشارات مجنونnashrmajnoon.ir و  صندوق الکترونیکی majnoon110@ gmail.com  ارتباط برقرار کنند.


Page Generated in 0/0067 sec