همزمان با روزهای تاسوعا و عاشورای حسینی
برپایی اکران فیلمهای منتخب جشنواره عمار در اردبیل
ایستگاه اکران فیلمهای منتخب جشنواره عمار با موضوع محرم و مدافعان حرم در اردبیل راهاندازی شده و به اکران فیلمهای جشنواره عمار در روزهای تاسوعا و عاشورا پرداخت. به گزارش فارس، مسؤول برپایی این نمایشگاه و ایستگاه اکران فیلمهای منتخب عمار در اردبیل در اینباره گفت: این ایستگاه تا 17 محرم برپاست و ما با چای، شربت، حلوا و دیگر نذورات مردمی از شرکتکنندگان پذیرایی میکنیم. وی هدف از برگزاری این ایستگاه را در وهله اول ادای احترام به مدافعان حرم بیان کرد و گفت: امیدواریم از طریق رسانهها جایگاه مدافعان حرم معرفی شده و با تهیه و پخش فیلمها و مستنداتی بکوشیم مدافعان حرم از غربت بیرون بیایند. مسؤول برپایی این نمایشگاه و ایستگاه اکران فیلمهای منتخب عمار ادامه داد: تبیین نهضت عاشورا و فلسفه قیام امام حسین(ع) از دیگر اهداف برپایی این ایستگاه است که میخواهیم اعلام کنیم نباید در برابر شمر زمان چالشی انجام داده یا از اصولمان بخواهیم تنزل کنیم.
اعلام جزئیات سومین سوگواره تجسمی «سرخ و سیاه به رنگ عشق»
سومین سوگواره هنرهای تجسمی «سرخ و سیاه به رنگ عشق» در رشتههای عکاسی، پوستر، تصویرگری و نقاشی در نگارخانه میلاد برگزار میشود. به گزارش فارس، سومین سوگواره هنرهای تجسمی همزمان با رحلت پیامبر اکرم(ص) از 9 تا 17 آذر 1395 توسط برج میلاد تهران و به مناسبت ایام ماه محرم و صفر در نگارخانه میلاد برگزار میشود. هدف از برگزاری این دوره از سوگواره ثبت جلوههای معنوی و حضور پرشور مردم در برگزاری آیینهای ایام محرم و صفر و نمایش فرهنگ غنی اسلامی - ایرانی و اهمیت این ماهها در فرهنگ غنی شیعه در اقصی نقاط ایران است. هنرمندان و علاقهمندان به شرکت در هر یک از رشتههای هنری میتوانند در بخشهای عکاسی و تصویرسازی حداکثر 5 اثر و در بخش طراحی گرافیک (پوستر) حداکثر 3 اثر و در بخش نقاشی 3 تصویر اثر خود را با رزلوشن 200 Dpi با فرمت Jpeg و مود RGB با رعایت مقررات تخصصی اعلامشده در هر بخش ارسال کنند. همچنین متقاضیان در 3 رشته عکاسی، تصویرگری و پوستر فایل ارسالیشان باید به صورت دیجیتال باشد.
ترجمه نهجالبلاغه به زبان ژاپنی
معاون بنیاد نهجالبلاغه از طرح اجرایی ترجمه کتاب نهجالبلاغه امام علی(ع) به زبان ژاپنی خبر داد. به گزارش تسنیم، حجتالاسلام سیدمحسن دینپرور ضمن اعلام این خبر افزود: قرار بر این است بنیاد نهجالبلاغه با همکاری مرکز مدیریت حوزههای علمیه و جامعهالمصطفی و با کمک 3 نفر از مترجمان زبده دانشگاه ریوکوکو در شهر کیوتوی ژاپن در طول مدت 2 سال نهجالبلاغه را به طور کامل به زبان ژاپنی ترجمه کنند. دینپرور ادامه داد: ایران و ژاپن کشورهای بزرگ و متمدن و دارای فرهنگ غنی در قاره آسیا هستند بنابراین ارتباطات فرهنگی میان 2 طرف میتواند آثار مثبت فرهنگی برای مردم 2 کشور داشته باشد. در همین حال تاکه شیکوموتو، دبیر اول بخش سیاسی سفارت ژاپن در تهران نیز درباره ترجمه کتاب نهجالبلاغه امیرالمومنین علی(ع) به زبان ژاپنی گفت: ترجمه کتاب نهجالبلاغه، کار بزرگی است که انجام آن میتواند آثار مثبت زیادی در تقویت روابط 2 کشور بویژه روابط فرهنگی میان تهران و توکیو داشته باشد.
انتشار نمایشنامه «صدای شکستن سکوت»
نمایشنامه «صدای شکستن سکوت» به قلم حامد هوشیاری از سوی انتشارات قانون منتشر شد. به گزارش «وطن امروز» این نمایشنامه مبتنی بر ظرفیتهای تئاتر مستند و برگرفته از یک خبر حادثهساز چاپشده در صفحه حوادث یکی از روزنامههای کشور نگارش شده است. حامد هوشیاری، نویسنده و کارگردان عرصه نمایش، عضو انجمن نویسندگان و منتقدان خانه تئاتر است و آخرین نمایشنامه نگارش و اجراشده وی نمایش «یک از ۱۷۵» با موضوع شهدای غواص بود که مهرماه سال گذشته به صحنه رفت و با استقبال مخاطبان، اصحاب رسانه و مسؤولان تئاتر کشور روبهرو شد.