printlogo


کد خبر: 178520تاریخ: 1396/4/31 00:00
رویدادها

ما را از خودمان نترسانید
عزت‌الله ضرغامی، رئیس پیشین سازمان صداوسیما به حواشی فراوانی که نسبت به حضور وی در جشن یک‌سالگی فارس ‌پلاس به‌وجود آمده بود، واکنش نشان داد. ضرغامی نوشت: «برای سخنرانی به مجلس جشنی دعوت شدم. مثل هر جشنی، همه جور عزیز حضور داشتند. من کمترین بودم. از فعالان و سوژه‌های فضای مجازی هم تقدیر شد. بازهم من کمترین بودم. آقای امیر مقصودلو (تتلو) را هم دیدم. تواضع و روی خوش او برجسته بود. خصلتی که در برهوت سیاسیون کیمیاست! هرجا سخن از خطا و گناه و خلاف شد، خود را از همه خطاکار‌تر می‌دانم! و نگرانم که مبادا دیگران از اینکه کنار من دیده شوند آسیب ببینند. امثال من را با سیاسیون کهنه‌کار، محترم و پرآبرو مقایسه نکنید. ما را از خودمان نترسانید. همین هستیم که می‌بینید! برتری‌جویی و علو، نتیجه‌اش عاقبت قارون است که خود و ثروت افسانه‌ای‌اش یکجا در دل زمین فرورفت. مراقب باشیم!». گفتنی است، برخی کاربران در فضای مجازی بابت حضور وی در کنار افرادی نظیر امیرحسین مقصودلو (تتلو) در این جشن انتقادات فراوانی را متوجه او ساخته بودند که ضرغامی مجبور به انتشار متنی در واکنش به این انتقادات شد.

با بودجه صداوسیما فقط می‌توان تله‌تئاتر ساخت
جمال شورجه در پاسخ به این سوال که آیا صحت دارد شما در پروژه «حضرت موسی(ع)» کارگردان نیستید و سازمان صداوسیما می‌خواهد به عنوان دستیار کارگردان از شما استفاده کند؟ گفت: واقعیت این است که هیچ چیزی در این باره به من نگفته‌اند. البته اگر هم این کار را کرده باشند نیز چیزی به من نمی‌گویند و خود کارهای‌شان را جلو می‌برند. به گزارش تسنیم، وی درباره بودجه تخصیصی صداوسیما برای ساخت این پروژه تصریح کرد: بودجه‌ای که سازمان صداوسیما برای این سریال تخصیص داده بسیار اندک است. شاید بتوان با این بودجه یک تله‌تئاتر درباره حضرت موسی(ع) تهیه‌ کرد. نمی‌توان با این بودجه پروژه‌ای به بزرگی پروژه حضرت موسی(ع) ساخت. مدیران سازمان صداوسیما می‌گویند برآورد بودجه ما از این پروژه زیاد است. برآورد بودجه‌ای که صداوسیما دارد فقط به اندازه جلو‌‌ه‌های ویژه این سریال می‌شود. گفتنی است، پیش از این مرتضی میرباقری، معاون سیما اظهار داشت این سازمان هیچ‌گونه مشکل مالی برای مجموعه‌های نمایشی ندارد.

«روباه شنی» ترجمه شد
مجموعه داستان «روباه شنی» اثر محمد کشاورز به زبان انگلیسی ترجمه شد. به گزارش مهر، مجموعه داستان« روباه شنی» نوشته محمد کشاورز که سال گذشته به عنوان برگزیده جایزه ادبی جلال‌ آل‌احمد انتخاب شده بود، با همکاری انتشارات شمع و مه به زبان انگلیسی ترجمه شد. مجموعه داستان «روباه شنی» اثر محمد کشاورز از ۹ داستان تشکیل شده که با دیدی رئالیستی و رویکردهای اجتماعی به بیان قصه می‌پردازد، برخی داستان‌های این کتاب فضای طنز نیز دارد، طنزی که برآمده از موقعیت‌های اجتماعی است. این کتاب در آذرماه سال 94 از سوی نشر چشمه منتشر شده است.

میرزاخانی می‌توانست استاد دانشگاه شریف شود
رئیس فرهنگستان علوم گفت: خانم میرزاخانی برای جهان علم کار می‌کرد و برای آمریکا کار نمی‌کرد، چرا که دانشمند در هر کجا باشد برای جهان علم کار می‌کند و این اعتبار برای دانشمندی اوست نه اینکه چون در آمریکا درگذشت اعتبار پیدا کرده است. به گزارش فارس، مراسم بزرگداشت مریم میرزاخانی در فرهنگستان علوم جمهوری اسلامی ایران برگزار شد. رضا داوری‌اردکانی، رئیس فرهنگستان علوم با بیان اینکه ما نمی‌خواهیم کشورمان خرج تحصیل دانشمند بدهد و دانشمندان ما از این کشور مهاجرت می‌کنند و می‌روند، چرا نباید دانشمندان ما در کشورمان باشند، تصریح کرد: همه جا دانشمند را یکسان پرورش نمی‌دهند یعنی محیط‌های علمی خاصی است که دانشمند در آن پرورش بهتری پیدا می‌کند و طبیعتاً خانم میرزاخانی هم آنجا را انتخاب کرده بود و فکر می‌کرد آنجا بهتر می‌تواند از کار علمی‌اش بهره‌برداری کند. وی خاطرنشان کرد: به هر حال پرورش علمی گاهی اقتضا می‌کند اشخاص در فضای تازه‌ای باشند و خانم میرزاخانی هم رفت در دانشگاه هاروارد درس خواند و از اساتید آنجا استفاده کرد البته می‌توانست به کشورش بازگردد و در اینجا استاد دانشگاه صنعتی شریف یا
استاد دانشگاه تهران شود.
 


Page Generated in 0/0065 sec