کد خبر: 222036تاریخ: 1399/4/30 00:00
ترجمه ۴ اثر مزین به تقریظ رهبر انقلاب برای مخاطبان غیرفارسی زبان
از «آزادی خرمشهر» تا «پابهپای باران»
۴ اثر مزین به تقریظ رهبر حکیم انقلاب با همکاری کانون پرورش فکری کودکان و انتشارات سوره مهر ترجمه شد. به گزارش «وطن امروز»، مصطفی مؤمنی، رئیس کانون زبان ایران، با اشاره به ترجمه آثار جدید گفت: کتابهای «آزادی خرمشهر» خاطرات شهید سپهبد علی صیادشیرازی تدوینشده از سوی احمد دهقان، «پابهپای باران» شامل ۲ گزارش از هدایتالله بهبودی و مرتضی سرهنگی، «زندهباد کمیل» نوشته محسن مطلق و «پروانه در چراغانی» از مجموعه قصه فرماندهان اثر مرجان فولادوند آثاری است که به عنوان منابع کمکآموزشی در کانون زبان ایران به انگلیسی ترجمه شده است. این ۴ کتاب از جمله آثاری است که پیش از این، از سوی مقام معظم رهبری مزین به تقریظ شده است. کتابهای «آزادی خرمشهر»، «پابهپای باران»، «زندهباد کمیل» و «پروانه در چراغانی» در تمام مراکز آموزشی و فروشگاههای کانون زبان ایران در سراسر کشور در دسترس زبانآموزان و علاقهمندان قرار خواهد گرفت. این کتابها در قالب طرح «ترجمه سربلندی» که شامل 12 جلد است، بزودی به صورت مجازی رونمایی خواهد شد. نسخه فارسی کتابهای «آزادی خرمشهر»، «پابهپای باران»، «زندهباد کمیل» و «پروانه در چراغانی» در انتشارات سوره مهر به چاپ رسیده است. «زندهباد کمیل» نخستین کتاب محسن مطلق و دربردارنده خاطرات وی از سالهای ابتدایی جنگ عراق علیه ایران است که با زبانی ساده و گاه طنز نوشته شده است. کتاب «پابهپای باران» اثر هدایتالله بهبودی و مرتضی سرهنگی است و ۲ گزارش موجود در این کتاب از تأثیرگذارترین گزارشهایی است که درباره ۸ سال جنگ تحمیلی نگاشته شده است. «آزادی خرمشهر» حاصل مصاحبه سعید فخرزاده با سردار شهید علی صیادشیرازی با تدوین احمد دهقان است. «پروانه در چراغانی» داستانهایی از مقاطع مختلف زندگی شهید حسین خرازی، فرمانده لشکر امام حسین(ع) اصفهان را در ایام جنگ ایران و عراق برای گروه سنی نوجوان روایت میکند.