پس از انتشار کلیپ جنجالی مترجم والیبال تیم شهداب یزد، دلایل مختلفی از انتشار این کلیپ از سوی بازیکن، مترجم و تهیهکننده برنامه عنوان شد.
انتشار کلیپی از مترجم تیم والیبال شهداب یزد در فضای مجازی واکنشها و بازتاب زیادی در فضای مجازی به همراه داشت. در کلیپ منتشر شده که در بخش طنز یک برنامه تلویزیونی پخش شد، بازیکن تیم والیبال شهداب یزد به اشتباه حرفهای بازیکن خارجی این تیم را ترجمه کرد که انتشار این مصاحبه به سرعت در فضای مجازی بازپخش شد.
پیگیریها برای به دست آوردن جزئیات بیشتری از این اتفاق مشخص کرد فردی که به عنوان مترجم در این تصویر حضور دارد، اصغر میرحسینی، برادر مدیرعامل باشگاه است.
عباسعلی میرحسینی، مدیرعامل باشگاه شهداب یزد در گفتوگو با مهر، درباره انتشار کلیپ و ترجمه اشتباه صحبت های بازیکن گفت: به دلیل ابتلا به ویروس کرونا در بیمارستان بستری بودم و برنامه را تماشا نکردم اما تا جایی که اطلاع دارم این مصاحبه از قبل تعیین شده بود و قرار بر این بود مصاحبهای در قالب طنز انجام شود و سپس در بخش طنز برنامه ۱+۵ منتشر شود.
اصغر میرحسینی بازیکنی که نقش مترجم را در کلیپ منتشر شده ایفا کرده نیز در گفتوگو با مهر گفت: واقعیت ماجرا این است که دوربین برنامه تلویزیونی با من هماهنگ کرد تا گفتوگویی در قالب طنز انجام دهیم. با بازیکن خارجی نیز هماهنگ کردیم که این گفتوگو جنبه طنز دارد.
این در حالی است که علی صادقی، تهیهکننده برنامه ۱+۵ در گفتوگویی درباره صحت و سقم کلیپ منتشر شده گفت: گزارشگر برنامه با فردی مصاحبه کرد که او را مترجم تیم معرفی کرده بودند. پس از تهیه گزارش متوجه شدیم صحبتهای بازیکن خارجی به اشتباه ترجمه شده است. بنابراین تصمیم گرفتیم این بخش از مصاحبه را در بخش طنز برنامه منتشر کنیم.
وی تاکید کرد: در ابتدا هدف این نبود که این مصاحبه جنبه طنز داشته باشد؛ همانطور که در مصاحبه معروف علی پروین چنین اتفاقی رخ داد اما از آنجا که در این بخش صحبتهای سرمربی تیم به اشتباه ترجمه نشده و فقط نقش بازیکن مطرح بود، آن را محکوم نکردیم و تصمیم گرفته شد این مصاحبه در بخش طنز برنامه پخش شود.