چاپ هفتم کتاب «کلیله و دمنه» با تصحیح و تحقیق مرحوم علامه حسنزادهآملی توسط موسسه بوستان کتاب منتشر شد.
به گزارش «وطنامروز»، چاپ هفتم کتاب «کلیله و دمنه» ترجمه ابوالمعالی نصراللهبنمحمد منشی و تصحیح و تحقیق آیتالله حسن حسنزادهآملی در ۵۹۲ صفحه بتازگی توسط موسسه بوستان کتاب منتشر شده است. کتاب «کلیله و دمنه»، از کتابهای ماندگار در حکمت و حکمرانی و ادب است.
این کتاب از جمله آثاری است که از سانسکریت به پهلوی، سپس به وسیله «ابنمقفع» از پهلوی به عربی و آنگاه در اوایل قرن ششم به دست «ابوالمعالی نصراللهبنمحمد منشی» به فارسی زیبای دری برگردانده شد.
ابوالمعالی از مردم شیراز بود اما در غزنه شهرت یافت و به خدمت بهرام شاه غزنوی پیوست و کلیله و دمنه عربی ابنمقفع را به نام وی ترجمه کرد و در عهد خسرو ملک بن بهرام شاه به مرتبت وزارت رسید و سرانجام به فرمان وی کشته شد.
نسخه ابوالمعالی را افراد مختلفی تصحیح کردهاند اما اثر حاضر به تصحیح علامه آیتالله حسنزادهآملی است که از روی چند نسخه خطی و مقابله با کلیلههای عربی و ترجمه دو باب دیگر آن به فارسی که تاکنون ترجمه نشده بود و یادآوری تحریفات و نواقص دیگر کلیلههای چاپی و ذکر ماخذ اشعار و امثال عربی و فارسی و شرح و ترجمه آنها و معنای لغتهای مشکل، ارائه شده است.
چاپ نخست این تصحیح سال ۱۳۸۹ با شمارگان ۱۴۰۰ نسخه و بهای ۱۱۵۰۰ تومان منتشر شده بود.