گروه فرهنگ و هنر: ورود شکوهمند حمزه با بازی آنتونی کویین در «الرساله» مصطفی عقاد با آن صدای مقتدر، یا معجزه دوبله به جای چند نفر در فیلمهای «مادر» و «هزار دستان» سینمای علی حاتمی و صداهایی که روی صدای بازیگران مطرحی چون استیو مک کویین، همفری بوگارت، چارلتون هستون و کرک داگلاس، پیتر سلرز، اولیور هاردی، مارلون براندو، هیث لجر، آمیتاب باچان، آلپاچینو و صدها شخصیت سینمایی دیگر مینشست، همه یادآور یکی از هنرمندترین هنرمندان صدای ایران است؛ منوچهر اسماعیلی، که شامگاه دوشنبه 31 مرداد در 83 سالگی دار فانی را وداع گفت و به دیار باقی پیوست. مدیریت ارشد دوبلاژ بیش از ۲۰۰ فیلم سینمایی و تلویزیونی، سریالهای تلویزیونی و برنامههای رادیویی، ایفای نقش در پست دوبلور و گوینده در بیش از ۱۵۰۰ اثر و نقشآفرینی در فیلمهای سینمایی از جمله سوابق منوچهر اسماعیلی است. او کسوت استادی بر بسیاری از گویندگان و دوبلورهای سینما داشت. او در سینمای ایران نیز تاثیر صدا بر ماندگاری شخصیت در فیلمهای سینمایی و سریالهای تلویزیونی را آشکار کرد. اسماعیلی برای نقش مالک اشتر در سریال امام علی صحبت و ماندگاری این نقش را بیش از پیش کرد. حال با 3 تن از مدیران دوبلاژ و گویندگان صاحب سبک درباره شخصیت استاد اسماعیلی به گفتوگو پرداختیم.
***