استاد جلال مقامی، صاحب صدای ماندگار و پیشکسوت دوبله ایران دار فانی را وداع گفت. به گزارش «وطنامروز»، عصر پنجشنبه جلال مقامی، پیشکسوت بزرگ دوبلاژ ایران بر اثر ایست قلبی درگذشت. جلال مقامی متولد دوم مرداد ۱۳۲۰ در تهران بود و فعالیت هنری را از سنین نوجوانی با بازی در تئاتر شروع کرد و سپس به تشویق حیدر صارمی از سال ۱۳۳۷ وارد عرصه دوبلاژ شد. مقامی استاد خود در دوبله را هوشنگ لطیفپور معرفی میکرد و در سالهای طلایی دوبلاژ، در فیلمهای دوبله شده به مدیریت علی کسمایی، محمدعلی زرندی، عطاءالله کاملی، ایرج دوستدار، احمد رسولزاده، سعید شرافت و ابوالحسن تهامی گویندگی کرد. یکی از خاطرهانگیزترین برنامههایی که مقامی در آن به عنوان مجری حضور پیدا کرد و سالها میهمان خانههای مردم بود، «دیدنیها» بود. پخش این برنامه تلویزیونی از سال ۱۳۶۲ آغاز شد و به مدت ۱۲ سال ادامه یافت. در سینمای جهان بازیگران مشهوری چون رابرت ردفورد، رابین ویلیامز و عمر شریف با صدای جلال مقامی برای ایرانیان به خاطر آورده میشوند. یکی از خاصترین نقشهایی که مرحوم مقامی آن را دوبله کرده، نقش جعفربن ابیطالب در فیلم «الرساله» مصطفی عقاد است که در خاطرهها مانده است. مقامی درباره دوبله فیلم «محمد رسولالله» و کاراکتر جعفر بن ابیطالب گفته است: «آن زمان برنامهای در رادیو صبحهای جمعه پخش میشد به نام سرزمین نور که زندگینامه پیامبر اسلام بود، من این برنامه را اجرا میکردم. بعد از مدتی رهبر انقلاب تیم این برنامه رادیویی را دعوت کردند و محضر ایشان رسیدیم. در آن دیدار از من درباره دوبله این کار سوال شد که من به حضرت آقا گفتم: من در طول این همه سال دوبله که پشت میکروفنم، لذتی که برای این نقش و حضور در دوبله این فیلم بردم، هیچ وقت تکرار نمیشود. هنوز هم میگویم آن نقش را باید از همه کارهایی که کردهام جدا کنید. واقعاً در زمان دوبله این کار، احساس نمیکردم در استودیو، فیلم دوبله میکنم. به خاطر دوبله این فیلم توسط آقای لاریجانی، رئیس وقت سازمان صداوسیما به مکه مکرمه مشرف شدم. در حالی این نقش را میگفتم که انگار جای دیگری بودم. این نقش کوتاهی بود اما جعفر بن ابیطالب در فیلم «محمد رسولالله» بسیار نقش مؤثری داشت. همه کسانی که به من زنگ میزنند، میخواهند که من راجع به این نقش و سکانس حرف بزنم، چون خدا را شاکرم که درست بیان شده است».
ناصر ممدوح از پیشکسوتان حوزه دوبلاژ در گفتوگویی با ایسنا درباره جلال مقامی گفت: «وقتی شنیدم آقای مقامی فوت کردند، خیلی دلم گرفت. ایشان چند ماه پیش همسرشان خانم رفعت هاشمپور را از دست داده بودند و تنها زندگی میکردند. ایشان اسطوره بودند؛ آقای مقامی به جای خیلی از هنرپیشهها صحبت کردند، مثل «وارِن بیتی» و همینطور چهرههای دیگر که تماما هنرپیشهها و چهرههای قدری بودند. آقای جلال مقامی واقعا کارنامه درخشانی داشتند. زمانی که مجری برنامه «دیدنیها» در شبکه ۲ بودند هم بسیار خوب از عهده کار برمیآمدند. دلمان از این ضایعهها گرفته است». وی درباره همکاریاش با جلال مقامی در عرصه دوبله نیز یادآور شد: «من با همه این عزیزان کار کردهام، در کنارشان بوده و درس گرفتهام. دوران خوبی بود. فیلمهایی که برای دوبله میآوردند واقعا فیلم بودند، قصهها قصه بود، سوژهها هم سوژه بود. کارگردانان و بازیگران هم همینطور. در آن دوره تمام گویندگانی که متعلق به عصر طلایی دوبله هستند، فعالیت داشتند اما متاسفانه آن دوره دیگر تمام شد». شهراد بانکی، مدیر روابط عمومی انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم با اشاره به مراسم تشییع زندهیاد مقامی، مجری برنامه ماندگار «دیدنیها» و دوبلور و گوینده فیلمها و مستندهای تلویزیونی و سینمایی بیان کرد: مراسم تشییع پیکر این هنرمند یکشنبه هشتم آبانماه برگزار خواهد شد. وی با اشاره به محل تشییع پیکر زندهیاد مقامی عنوان کرد: احتمالا این مراسم از خانه هنرمندان برگزار شود و پیکر زندهیاد مقامی در قطعه هنرمندان بهشت زهرا(س) خاکسپاری خواهد شد.