printlogo


کد خبر: 9177تاریخ: 1393/5/18 00:00
شیار 143 اقتباس بود

محمدحسین قاسمی، تهیه‌کننده فیلم سینمایی «شیار 143» نظر خود را درباره سریال «هفت‌سنگ» و حاشیه‌هایی که مبنی بر اقتباس از سریالی خارجی پیرامون آن در جریان است، بیان کرد.  محمدحسین قاسمی، تهیه‌کننده فیلم برگزیده از نگاه مردمی سی و دومین جشنواره بین‌المللی فجر با بدیهی و عادی دانستن جریان اقتباس در سینمای ایران و جهان گفت: اینکه در هنر بویژه سینما و تلویزیون، اقتباس و تاثیرپذیری از آثار دیگر وجود دارد، امری بدیهی است اما چگونگی این جریان و نحوه استفاده از آن بسیار حائز اهمیت است. فرم و محتوا 2 بخش تنیده با هم در یک اثر هنری هستند و اگر نتوانیم زمانی که دست به اقتباس می‌زنیم درک صحیحی از این موارد داشته باشیم به مشکل بر خواهیم خورد.   تهیه‌کننده فیلم سینمایی «اشیا از آنچه در آینه می‌بینید به شما نزدیک‌ترند» با بیان مصادیقی از اقتباس در سینمایی ایران، افزود: در برخی مواقع با اثری شاهکار مواجه هستی و دلیل تکرار آن، شاهکار بودن اثر است. بعضی آثار نیز از فرم خوبی بهره برده‌اند و قالب مناسبی دارند و می‌شود از این ظرفیتشان بهره برد. برای مثال از فیلم‌هایی نظیر «بعدازظهر سگی» در سینمای خودمان استفاده و اثری جاودانه در ادامه ساخته شد. اتفاق‌هایی از این دست در حوزه رمان و داستان هم افتاد که با اقتباس‌های خوب تبدیل به فیلم قابل‌تحسین مردم و منتقدان شد. خود ما در فیلم سینمایی اخیرمان شیار 143 با اقتباس از رمان «چشم سوم» نوشته نرگس آبیار پیش رفتیم. تحلیل اینکه گرته‌برداری و اقتباس باید صورت بگیرد یا نه و اینکه در مواجهه با مخاطب چگونه بروز کند، خود مسیری دارد که به بررسی و تحلیل دقیق‌تر نیازمند است.   وی همچنین اظهار کرد: آنچه دریافتم این است که سریال «هفت‌سنگ» در اصل به دنبال بهره‌بردن از فرم یک اثر دیگر با محتوای زندگی به سبک ایرانی بوده است. این در حالی است که آثار مشابهی نیز همانند مجموعه‌های «خانه سبز» و «همسران» در دهه 70 ساخته شده که به زندگی و سبک ایرانی آن پرداخته و بعضا محبوبیت خاصی هم بین مخاطبین در آن سال‌ها به دست آورده‌اند.


Page Generated in 0/0086 sec