|
نگاهی به برنامه تلویزیونی «راز» به مناسبت پخش فصل هفتم این برنامه
راز فرهیختگی انقلابی در تلویزیون
محسن شهمیرزادی: امسال نیز به سیاق رمضانهای گذشته و در کنار همه مجموعههای نمایشی و سرگرمی صداوسیما، برنامه «راز» در گوشهای از شبکه پررونق(!) 4 سیما پخش میشود. برنامهای که در سری هفتم هنوز برچسب تکراری بودن به خود نگرفته و توانسته است در هر قسمت به مضامین جدیدی بپردازد که تقریبا در هیچکدام از برنامههای سیما جایی برای آن گشوده نشده است. کارشناس- مجری این برنامه کسی نیست جز نادر طالبزاده؛ او از کودکی در آمریکا زندگی میکرد و پس از انصراف از رشته پزشکی سراغ علاقه خود یعنی ادبیات میرود و پس از آن کارگردانی سینما را در دانشگاه مطرح کلمبیا به عنوان رشته تحصیلی خود در مقطع ارشد انتخاب کرد. طالبزاده از آن دوران چنین یاد میکند: «دنبال مدرک نبودم، دنبال این فن بودم. آنجا حوزهای بود که همه هنرمندان برجسته نیویورک در آن رفت و آمد داشتند. به همین دلیل از سال ۱۹۷۰ تا ۱۹۷۸ در دانشگاه کلمبیا ماندم و خواندم و یاد گرفتم». اما توجه او به انقلاب زمانی برانگیخته میشود که هجمههای عجیب رسانهای غرب را نسبت به ایران مشاهده میکند. این هجمههای غرب است که طالبزاده را به ایران علاقهمند میکند و آشنایی با شخصیت امام(ره) او را پایبند به ایران اسلامی میکند. آشنایی طالبزاده با سیدمرتضی آوینی این مسیر را تکامل بخشید و مستندهای فراوانی از جمله «خنجر و شقایق» و «ساعت 25» از همکاری این دو به جای مانده است. سریال «بشارت منجی» اثری دیگر از طالبزاده است تا از همین معدود آثار نمایشی نیز از او شخصیتی چندوجهی در عرصه هنر و رسانه انقلاب اسلامی بشناسیم. او بیش از هر چیز در امر آموزش و تربیت اهالی رسانه انقلاب اسلامی تمرکز داشته و بسیاری از دانشجویان ایرانی و غیرایرانی طالبزاده هماکنون در کشورهای مختلف مشغول به فعالیت رسانهای هستند. همایشهای «افق نو»، «هالیوودیسم» و جشنوارههای فیلم نظیر «مقاومت» باعث شده تا نقش طالبزاده در جنگ نرم بینالمللی بین انقلاب اسلامی و امپریالیسم استکبار بیش از پیش مشهود باشد. «راز» برای مدتی تعطیل شد و طالبزاده با «عصر» به راز ادامه داد اما به برکت ماه مبارک رمضان این برنامه بار دیگر به آنتن تلویزیون بازگشت. ارسال به دوستان
حسین مهدوی خبر داد
آغاز صداگذاری «فیلشاه» در آمریکا
حسین مهدوی، سرپرست صداگذاری انیمیشن سینمایی «فیلشاه» از انجام بخشی از صداگذاری جدیدترین محصول سینمایی گروه هنرپویا در آمریکا خبر داد. سرپرست صداگذاری انیمیشن سینمایی «فیلشاه» تاکید کرد: براساس تجربهای که از صداگذاری فیلم «محمدرسولالله(ص)» مجید مجیدی درباره تاثیر افکت سالن بر فضای صوتی فیلم به دست آوردیم، تصمیم گرفتیم ضبط افکت سالن «فیلشاه» را در آمریکا انجام دهیم. وی افزود: با وجود اینکه در ایران نیروهای متخصص در زمینه افکت سالن در حال فعالیت هستند اما متاسفانه هنوز نتوانستهایم به کیفیت مطلوب در این زمینه دست یابیم. به همین منظور پس از هماهنگی با تهیهکننده، تصمیم گرفتیم از دپارتمانهای تخصصی خارج از ایران استفاده کنیم. مهدوی در ادامه تصریح کرد: خلق جهان صوتی در انیمیشن با توجه به ظرافتهای خاص صوتی و جهان فانتزی موجود در آن، کار را به مراتب دشوارتر میکند. زیرا در اینگونه از سینما، جهان صوتی فیلم از صفر خلق میشود. ما جهانی را برای کودکان و بزرگسالان خلق میکنیم که وجود خارجی ندارد و این کاملا متفاوت با فیلمهای رئال است. وی اضافه کرد: علاوه بر صداهای صحنه، ما برای تامین بخش اعظمی از صداهای موجود در فیلمهای سینمایی از آرشیو استفاده میکنیم. ولی در صداگذاری انیمیشن حتی در استفاده از آرشیوها هم محدودیتهایی وجود دارد و اکثر افکتها و صداهای فضاهای فانتزی پویانمایی، باید از ابتدا خلق شوند. سرپرست صداگذاری انیمیشن سینمایی «فیلشاه» در انتها گفت: با توجه به آنکه این محصول در بخش خصوصی در حال تولید است و بخش خصوصی همواره با محدودیتهای مالی مواجه است، بنده با آگاهی از این روند تولید و با همه این محدودیتها تمام تلاشم را خواهم کرد انیمیشن «فیلشاه» در بخش صداگذاری با کیفیتی مطلوب به مخاطبان ارائه شود. صداگذاری انیمیشن «فیلشاه» دومین همکاری حسین مهدوی با گروه «هنرپویا» است. در کارنامه کاری این هنرمند صداگذاری فیلمهایی چون «گشت 2»، «شاهزاده روم»، «من سالوادور نیستم»، «محمدرسولالله(ص)»، «استرداد»، «لانتوری»، «سیوسه روز» و... به چشم میخورد. گفتنی است، گروه «هنرپویا» نخستین کنسرسیوم فرهنگی- هنری در بخش خصوصی است که توسط موسسات فرهنگی- هنری «هفت سنگ» و «سلوک افلاکیان» با شعار «فرزندانتان را آسودهخاطر به سینما بیاورید» پایهگذاری شده است. این گروه در نخستین قدم انیمیشن سینمایی «شاهزاده روم» را در سال 1394 با همین شعار در سینماهای کشور عرضه کرد که توانست با فروش 5 میلیارد تومانی، عنوان سومین فیلم پربیننده سال 94 را از آن خود کند. ارسال به دوستان
نگاهی به رمان یوما، پیرامون زندگی حضرت خدیجه
پدر، دختر، یوما
خلق اثر داستانی آیینی در روزها و سالهای اخیر به تناسب تغییر نظام فکری نیاز به یک پوستاندازی تازه را به خوبی درک کرده است. بر همین اساس چه نویسندگان قدیمی و صاحب قلم و چه نویسندگان جوانی که برای ارتباط گرفتن با مخاطبان خود این شیوه از نوشتن را مد نظر دارند، به روشنی درک کردهاند دیگر نمیتوان با صرف بازخوانی و بازنویسی داستانی زندگینامه چهرهها و بزرگان دین، دست به جلب مخاطب زد. این مساله حتی در قامت ادبیات کودک و نوجوان نیز خود را نشان داده است تا جایی که آثار کلاسیک و فاقد جذابیتهای نوشتاری برای این گروه سنی، حتی با بهترین تصویرگریها نیز در کسب مخاطب ناتوان بودهاند. به گزارش فارس، در چنین فضایی نویسندگان جوان با تقویت خلاقیت ادبی و نیز موفقیت در کشف و پرورش زاویه نگاههای تازه برای خلق اثر ادبی، کمابیش موفق شدهاند تا چهرهای تازه از یک شخصیت یا واقعه ادبی در قالب داستان بسازند که منش و شخصیت آن فرد را به شیوهای بدیع و دلچسب چنان روایت کنند که حتی در صورت آشنایی مخاطب با آن موقعیت، از منظر شیوایی متن بار دیگر او را به سوی خود جلب کند. رمان «یوما» نوشته مریم راهی را باید چنین اثری دانست؛ اثری که برای هر مخاطب ادبیات دینی و با هر نوع سلیقهای، حرفهایی جدی و تازه برای روایت دارد. بستر اصلی این رمان بیان فرازهایی از زندگی حضرت خدیجه کبری (س) است. نویسنده موقعیت زمانی روایت خود را از ساعتهای منتهی به ولادت حضرت فاطمه زهرا (س) شروع کرده و با توصیف توأمان موقعیت منزل، ذهنیت حضرت خدیجه و مردمان شهر که نمایندگانی از آنها به بهانههایی به منزل پیامبر(ص) رفتوآمد دارند، داستانی را تعریف میکند که بیشتر از جذابیتهای قصهپردازانه، از منظر روایت لذتبخش است. نویسنده به دلیل نیت خود برای جلب بخش وسیعی از مخاطبان، با وجود انتخاب یک زاویه دید غالب، به صورت متناوب نقطه نگاه پرداخت روایت را تغییر میدهد. در واقع چندین روایت موازی را با چند زاویه دید به ظاهر متفاوت با یکدیگر در دل داستان نشانده است. از یک سو او راوی سکنات و وجنات خدیجه کبری در آستانه میلاد حضرت زهراست. نویسنده در این نقش به زیبایی هر چه تمامتر تصویری مینیاتوری و بسیار تأثیرگذار از شیفتگی بانوی بزرگ اسلام به پیامبر اکرم را تصویر کرده است. خلق صحنههایی چون عطرآمیز شدن بدن کودکانی که پیامبر آنان را نوازش کرده یا دیالوگهایی که نمایانگر گفتوگوی رسول اکرم(ص) با خدیجه است از درخشانترین و ماندگارترین بخشهای این رمان از این منظر است. از سوی دیگر این داستان تصویری رئالیستی از مکه و مدینه در دوران حیات پیامبر اکرم(ص) را نشان میدهد و به طور غیرمستقیم به ارزشگذاریهای اجتماعی اعراب جاهلیت اشاره میکند؛ به روشنی و البته به دور از هرگونه بیرونزدگی از اسلوب داستان. جدای از این، موفقیت مهم نویسنده در ترسیم سیمای کفار در زمان پیامبر اکرم است. نویسنده برای این منظور با بهرهگیری هوشمندانه و بسیار هنرمندانه از ادبیات و واژهها، جان باورها و اعتقادات اعراب در دوران بعثت را در قالب دیالوگهایی که نشان از توان اعراب آن دوران در بهرهمندی از کلمات و واژگان نیز هست به تصویر میکشد. این هنرمندی در لفاظیهای شخصیتهایی مانند امجمیل به بهترین شکل ممکن خود را به تصویر کشیده و جذابیت متن را دوچندان میکند. از این نقطه نگاه شاید بتوان استراتژی نویسنده برای ترسیم چهره قهرمان داستانش از زبان چهرههای منفی را یکی از موفقیتهای مهم این رمان دانست. نام این رمان برگرفته از عبارتی است عربی که کنیز حضرت خدیجه به وی اطلاق میکند. این نام توسط نویسنده چنان هوشمندانه در بخشهایی از متن قرار گرفته است که مخاطب پس از به پایان رساندن کتاب، به ناخودآگاه به معنای آن پی برده و علت اطلاق آن به چنین بانویی را درک میکند. از این زوایا رمان «یوما» را باید یکی از موفقترین و خواندنیترین آثار داستانی دینی در روزگار خود بدانیم که با شیوه نگاه و نگارشی بدیع و جذاب، چهره رحمانی تازهای از پیامبر رحمت و همسر وی به تصویر میکشد. این رمان از سال گذشته توسط انتشارات نیستان وارد بازار نشر شده است. ارسال به دوستان
اخبار
تغییرات جدید در انجمن سینمای انقلاب و دفاعمقدس ارسال به دوستان
رویدادها
تلویزیون دیگر مثل قبل نیست ارسال به دوستان
|
|
آدرس مطلب:
آدرس مطلب:
آدرس مطلب:
آدرس مطلب:
آدرس مطلب:
|