|
ارسال به دوستان
استقبال چشمگیر 30 کشور جهان از جشنواره عروسکی تهران
برد بینالمللیِ مبارک
احمدرضا انصاریپور: رکود حاصل از تعطیلی جشنوارههای فرهنگی -ناشی از شیوع کرونا- گمانهزنیها را تقویت کرده بود که پس از پایان نسبی وضعیت این ویروس، بازگشت به شرایط اولیه نیازمند زمان باشد، در برخی حوزهها هم این گمانهزنی صحیح بود اما جشنواره عروسکی تهران که امسال پس از ۲ سال تعطیلی در آستانه برگزاری نوزدهمین دوره خویش است، گوشش چندان بدهکار این گمانهزنیها نبود و نه تنها تقاضای بالای شهرستانها را در پی داشت، بلکه از سراسر جهان هم مورد استقبال واقع شد.
به گزارش «وطنامروز»، جشنواره مبارک یا همان جشنواره نمایشهای عروسکی تهران در حالی در آخرین هفته مهرماه امسال برگزار میشود که عوامل اجرایی آن، خبرهای خوشی از میزان تقاضای هنرمندان برای حضور در جشنواره میدهند. هادی حجازیفر، دبیر نوزدهمین جشنواره عروسکی تهران گفته خودش مثل خیلی از صاحبنظران دیگر گمان میکرد رونق دوباره بخشیدن به این حوزه کار دشواری باشد ولی استقبال به قدری خوب بوده که او هم برای داشتن جشنوارهای با روح تازه و پر از اتفاقات خوب اظهار امیدواری کرده است. این استقبال امیدوارکننده اما یک اتفاق معمولی نیست. این استقبال به واسطه ۲ نکته بسیار حائز اهمیت است.
نخستین نکتهای که با نگاه به متقاضیان کثیر جشنواره به آن پی میبریم، نقش پررنگ شهرستانیهاست. آماری که دبیر جشنواره در سوم مردادماه اعلام کرده است، حاکی از حضور 50 درصدی شهرستانها در بین شرکتکنندگان است؛ از بین 100 اثری که تا آن زمان -که حدود ۳ ماه با آغاز جشنواره فاصله داشت- به دست عوامل این رویداد رسیده بود، بیشتر از 50 اثر متعلق به هنرمندان شهرستانی بوده که پرتو امیدی برای توجه به هنرمندان شهرهای کوچکتر است و باید آن را به فال نیک گرفت.
دیگر نکتهای که نباید از نظر دور بماند، به برد بینالمللی چشمگیری بازمیگردد که جشنواره مبارک تا اینجای کار داشته است. طبق آخرین گزارشها، بیش از ۱۳۰ اثر نمایشی از ۳۰ کشور مختلف جهان برای حضور در نوزدهمین دوره این جشنواره اعلام آمادگی کردهاند. نکته مهم این است که این برد بینالمللی تنها به کشورهای منطقه محدود نمیشود، بلکه نمایندگانی از ایتالیا، اسپانیا و حتی برزیل هم در بین متقاضیان به چشم میخورند.
این گستردگی بینالمللی جشنواره اتفاقی بزرگ و مبارک برای جشنواره مبارک است. برد بینالمللی این جشنواره، برد فرهنگی و هنری ایران در عرصه نمایشهای عروسکی را بالا میبرد. درباره این برجستگی مهم جشنواره عروسکی تهران، گفتوگویی با امیرموسی کاظمی، مدیر ستاد نوزدهمین دوره این جشنواره داشتیم و از وی درباره برنامهریزیهای عوامل جشنواره برای بهرهمندی از این فرصت بینالمللی پرسیدیم.
***
* از بین متقاضیان خارجی شرکت در نوزدهمین جشنواره نمایش عروسکی تهران- مبارک، چه کشورهایی و با چه میزان تقاضا بیشترین استقبال را داشتهاند؟
با توجه به اینکه فراخوان نوزدهمین جشنواره نمایش عروسکی تهران دیرتر از روال معمول منتشر شد، انتظار چنین استقبالی از سوی نمایشگران عروسکی چه در داخل کشور و چه در بخش بینالملل، فراتر از انتظار بود. به عنوان مثال در بخش ملی ۵١٣ اثر برای رقابت ثبتنام کردند که این آمار نسبت به آثار ثبتنامی در دوره گذشته جشنواره که 366 اثر بود، افزایشی 40 درصدی را نشان میدهد. در بخش بینالملل هم بیش از ١٣٠ نمایش از ١٠٠ گروه نمایشگر عروسکی بینالمللی از ٣٠ کشور جهان به دست ستاد جشنواره رسیده که در میان آنها ایتالیا با ١٣ نمایش و اسپانیا و کرهجنوبی با ١٠ نمایش، بیشترین تقاضاها را داشتهاند.
* استقبال اروپاییها از این جشنواره چقدر بوده است؟
اتفاقا بیشترین استقبال از این دوره جشنواره مربوط به کشورهای اروپایی است. گروههای نمایشی از کشورهای ایتالیا، اسپانیا، بلغارستان، انگلستان، چک، آلمان، پرتغال، روسیه، یونان، ارمنستان، کرواسی، فرانسه، گرجستان، رومانی، ترکیه، اوکراین و لیتوانی متقاضی حضور در جشنواره نمایش عروسکی تهران شدهاند که این نشانگر اهمیت این جشنواره در جهان است.
* آیا برای افزایش حضور کشورهای خارجی در جشنواره، امتیازاتی هم برای آنها در نظر گرفته شده است؟
برای کارهای بخش بینالملل امتیاز ویژهای در نظر گرفته نشده و همان روال مرسوم در تمام جشنوارههای معتبر جهانی در جشنواره تهران هم در نظر گرفته شده است. پس از ثبتنام اولیه، گروههای متقاضی فیلم آثارشان را برای ستاد جشنواره ارسال کردند که در حال بازبینی این آثار هستیم تا بهترین نمایشها را برای حضور در جشنواره انتخاب کنیم.
* دبیر جشنواره پیشتر در مصاحبهای درباره حضور امیدوارکننده شهرستانها سخن گفته بود؛ استقبال کشورهای خارجی هم به همان اندازه امیدوارکننده است؟
با توجه به زمان کوتاه تا برگزاری جشنواره و برنامهریزی سالانه گروههای بینالمللی، این استقبال بالاتر از حد انتظار بود. امیدواریم نوزدهمین دوره جشنواره بینالمللی نمایش عروسکی تهران، یکی از بهترین دورههای این جشنواره از لحاظ حضور آثار باکیفیت هم در بخش ملی و هم در بخش بینالملل باشد.
* با توجه به این حضور بینالمللی در جشنواره، آیا تصمیمی برای اهتمام بیشتر به این کشورها در سالیان آتی و تغییر برخی ساختارهای جشنواره گرفته شده است؟
طبیعتا باید از تجربه این دوره از جشنواره برای برنامهریزی بهتر در دورههای آینده استفاده شود. مواردی همچون تأخیر در معرفی دبیر جشنواره که موجب تأخیر در اعلام فراخوان میشود، نباید در سالهای آینده هم تکرار شود. وقتی درباره یک جشنواره دوسالانه صحبت میکنیم، یعنی حداقل یک بازه دوساله برای برنامهریزی باید وجود داشته باشد. این اتفاق در این دوره از جشنواره نیفتاد که دلیل آن هم تغییر دولت و تغییر و تحولات در بدنه مدیریتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بود. با توجه به برنامهریزی بلندمدت گروههای خارجی، در صورتی که زمانی بیش از یک سال برای دعوت گروههای بینالمللی وجود داشته باشد، میتوانیم نمایشهای باکیفیت و حرفهایتری را در جشنواره شاهد باشیم.
ارسال به دوستان
دبیر سیونهمین دوره جشنواره عنوان کرد
تنوع در ژانر؛ غذای تازه جشنواره فیلم کوتاه!
گروه فرهنگ و هنر: دبیر سیونهمین جشنواره بینالمللی فیلم کوتاه تهران اظهار کرد: ما رصدی روی فیلمها به صورت نسبی داشتهایم و فیلمهای متفاوتی با ژانرهای متفاوت در رویداد حضور دارند و شعار امسال جشنواره تنوع و توجه به «ژانر» است. به گزارش «وطنامروز»، نشست رسانهای سیونهمین جشنواره بینالمللی فیلم کوتاه تهران با حضور مهدی آذرپندار، دبیر و جمعی از مدیران جشنواره و اهالی رسانه برگزار شد. آذرپندار بیان داشت: ما سعی کردیم امورات جشنواره را با تأکید سازمان سینمایی و حکمی که زودتر از دورههای گذشته برای من صادر شد، زودتر آغاز کنیم. این جشنواره امروز بینالمللیترین رویداد سینمایی ایران است و برای این رویداد معتبر باید از مدتها قبل برنامهریزی کرد. از این رو جلسات ستاد جشنواره ما از سال گذشته آغاز شد و تصمیمگیری درباره زمان و فراخوان جشنواره در دستور کار قرار گرفت؛ در قدم اول سعی کردیم زمان برگزاری را ثابت کنیم. مدیرعامل انجمن سینمای جوانان ایران توضیح داد: فصل تراکم تولید فیلم کوتاه از فروردین تا مردادماه هر سال است و تلاش کردیم با اعلام زودتر فراخوان، سیاستها را هم زودتر اعلام کنیم تا شاید در جشنواره راحتتر پذیرفته شوند، در نتیجه این اتفاق زودتر افتاد. در بخش بینالملل ۵۰۱۲ اثر از ۱۳۱ کشور جهان ثبتنام داشتیم و این سرمایهای است که در بین جشنوارههای داخلی بیهمتا و محصول زحمت همه است. آذرپندار درباره بخش بینالملل تصریح داشت: جشنواره قرار است به شکل حضوری برگزار شود و سعیمان این است میهمانان داخلی و خارجی را داشته باشیم. در سالهای کرونا جشنواره متمرکز بر تهران بود و آنچنان میهمان نداشتیم. امسال تاکیدمان این است که فیلمسازان استانها و روسای دفاتر و داوران بینالمللی و... را دعوت کنیم. مهم این است که فضای گرمابخشی مانند دورههای گذشته داشته باشیم. در حوزه اسپانسرها باید بگویم امسال حتما جشنواره در ایرانمال برگزار نمیشود، دلیلش هم حواشی سال گذشته نیست بلکه خیلی از بچههای فیلم کوتاه دانشجو هستند و اقتصاد فیلم کوتاه نحیف است.
* هر سال ۴۰۰ فیلم کوتاه
آذرپندار بیان کرد: تاکنون دفتر تهران چیزی به نام تولید نداشته است. انجمن سالانه ۴۰۰ فیلم میسازد که کیفیتهای متعددی دارند. ضمن اینکه انجمن یک نهاد آموزشی هم هست که ممکن است در بین تولیداتش فیلم بد هم باشد. حتی میگفتم روی همه فیلمها لوگوی انجمن را نزنیم چون از آن فیلمها نه حمایت چندانی شده و نه یک اثر حرفهای است، زیرا برخی از فیلمها به عنوان یک فیلم پایان دوره آموزشی ساخته میشود. تعداد افرادی که نمیخواهند دیگر به جشنواره فیلم بدهند بسیار اندک است که این نشان از اعتبار جشنواره دارد.
دبیر سیونهمین جشنواره بینالمللی فیلم کوتاه درباره گزارش عملکرد و شفافیت مالی گفت: من در دسترس رسانهها و پاسخگو هستم و در حوزه مالی هم باید بگویم ما گزارش مالی را به سازمان سینمایی دادهایم و اگر سازمان سینمایی اجازه بدهد حتما گزارش مالی را به رسانهها ارائه میدهیم. درباره جشنواره سال گذشته هم من نباید پاسخگو باشم اما در آنجا هم سوءاستفاده نشده است؛ آن جشنواره با ۳ میلیارد و ۷۰۰ میلیون تومان برگزار شد و بخش مربوط به سالنهای ایرانمال و غذا همان موضوع اسپانسر بوده که رایگان درآمده است، امسال اما حتما جشنواره با هزینه بالاتری برگزار خواهد شد. یکی از گرفتاریهای همه سازمانهای تابعه این است که چیزی به عنوان بودجه پشتیبانی وجود ندارد و بودجهای که به عنوان عدد تولیدی داده میشود شامل همه موضوعات است و خالص صرف تولید نمیشود اما طی گفتوگوهایی که با سازمان سینمایی داشتهایم قرار شده است امسال آمارها واقعیتر شود.
ارسال به دوستان
«همه فن حریف» در تلویزیون
برنامه جدید استعدادیابی کشتی با عنوان «همه فن حریف» ضبط فصل اول خود را آغاز کرد. به گزارش «وطنامروز»، رسانه ملی و به طور خاص شبکه ورزش سیما نیز در تلاش است با تولید برنامهای با رویکرد استعدادیابی و پشتوانهسازی، این ورزش ملی را در جهت بازیابی جایگاه خود به عنوان ورزش اول کشور یاری کند.
پیش از این نیز تولید برنامههای استعدادیابی در رده سنی نوجوانان و جوانان، در شبکههای مختلف سیما مسبوق به سابقه بوده است اما در سال جاری و پس از تولید برنامه استعدادیابی «پهلوون» ویژه ورزش پهلوانی و زورخانهای، برنامه «همه فن حریف» به عنوان دومین برنامه استعدادیابی ویژه ورزشهای باستانی، بومی و ملی کشورمان تولید و روانه آنتن خواهد شد.
برنامه «همه فن حریف» که مراحل طراحی، برنامهریزی و پیشتولید آن از تابستان ۱۴۰۰ کلید خورده بود، تابستان امسال تولید خود را با حضور ۵۶ شرکتکننده نوجوان از ۱۴ استان که منتخبی از برترینهای کشتی کشور در رده پایه هستند آغاز کرده است.
لازم به ذکر است رقابت شرکتکنندگان این برنامه، در ۳ مرحله اتفاق میافتد و ۴ داور از مربیان تیمهای ملی عملکرد آنها را ارزیابی میکنند؛ مرحله اول شامل آیتمهای ترکیبی آمادگی جسمانی، مرحله دوم شامل مسابقه اطلاعات عمومی حوزه کشتی و مرحله سوم شامل مسابقه رو در روی کشتی خواهد بود. پیشبینی میشود با به سرانجام رسیدن ضبط «همه فن حریف» در روزهای آتی، فصل اول این برنامه در انتهای تابستان جاری روی آنتن شبکه ورزش برود.
ارسال به دوستان
اروگوئه؛ پنجمین مسافر اسکار
«استخدامکننده و استخدام شونده» یا «رئیس و کارمند» به عنوان نماینده اروگوئه برای شرکت در رقابت اسکار نود و پنجم معرفی شده است. این فیلم را مانولو نیتو کارگردانی کرده است. «استخدامکننده و استخدام شونده» نخستینبار در جشنواره کن ۲۰۲۱ به نمایش درآمد اما تا بهار ۲۰۲۲ طول کشید تا در سینماهای خود اروگوئه به نمایش درآید.
این درام دربرگیرنده یک تراژدی و ۲ مرد است، یکی از آنها صاحب مزرعه و دیگری کارگر ۱۸ ساله اوست. استخدامکننده مرد جوانی از یک خانواده متوسط است و او زندگی مدرنی دارد و با کلیشههای سنتی تولید روستایی همخوانی ندارد اما یک هدف جدی دارد و آن سلامت جسمیاش است.
نقش استخدام شده را کریستین بورخس به عنوان نخستین نقشی که بازی میکند، انجام داده است. ناهول پرز بیسکایارت بازیگر ۳۶ ساله آرژانتینی نیز در نقش استخدامکننده بازی کرده است. بیسکایارت برای بازی در سینمای فرانسه شناخته شده اما در کشورهای دیگر هم بازی کرده و در سالهای اخیر بازیهای درخشانی داشته است. وی به ۳ زبان فرانسوی، اسپانیایی و انگلیسی صحبت میکند و کمی هم چینی، آلمانی، ایتالیایی و پرتغالی بلد است. این فیلم به زبان اسپانیایی ساخته شده و زمان آن یک ساعت و ۵۰ دقیقه است و در سایت راتن تومیتوز امتیاز ۸۶ درصد را کسب کرده است.
پیش از این ایرلند، سوییس، کرهجنوبی و چین تایپه وارد رقابت اسکار شدهاند. آخرین زمان معرفی فیلمهای منتخب کشورها به آکادمی اسکار ۳ اکتبر (۱۱ مهر) است.
ارسال به دوستان
دورهمی مسؤولان سینمایی تهران با مدیران سازمان سینمایی
برگزاری جشنواره هنرجویان سینمایی
نشست مدیران مسؤول آموزشگاههای آزاد سینمایی استان تهران با معاون توسعه فناوری و مطالعات سینمایی و جمعی از مدیران سازمان سینمایی و مدیران آموزشگاههای آزاد سینمایی برگزار شد. به گزارش «وطنامروز»، نشست مدیران مسؤول آموزشگاههای آزاد سینمایی استان تهران با حضور قادر آشنا معاون توسعه فناوری و مطالعات سینمایی، جعفر انصاریفر مدیرکل دفتر مطالعات و دانش سینمایی، محمدرضا فرجی مدیرکل دفتر توسعه فناوری سینمایی، غلامرضا نجاتی مدیر مرکز حراست سازمان سینمایی، مهسا اصانلو رئیس گروه آموزش، کارشناسان واحد آموزش و جمعی از مدیران آموزشگاههای آزاد سینمایی روز شنبه در محل سالن همایشهای وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار و پیرامون ساماندهی و استانداردسازی فعالیت آموزشگاهها بحت و تبادل نظر شد.
در ابتدای جلسه، انصاریفر گزارشی از اقدامات انجامشده در حوزه آموزشگاههای سینمایی ارائه داد و به تشریح برنامههای آتی آن دفتر درباره پیشبرد اهداف سازمان سینمایی در حوزه آموزش سینمایی پرداخت.
در ادامه غلامرضا نجاتی، مدیر حراست سازمان سینمایی، مواردی را جهت جلوگیری از بروز مشکلات اداری و انضباطی برای آموزشگاهها و هنرجویان مطرح کرد.
در این جلسه مدیران آموزشگاهها نیز ضمن قدردانی از توجه و همکاریهای مسؤولان سازمان سینمایی به طرح مشکلات و موانع موجود، خواستار رسیدگی و حمایت بیشتر سازمان از بخش آموزش به عنوان مهمترین محور رشد و پیشرفت نیروی انسانی سینمایی شدند.
گفتنی است در انتهای این جلسه قادر آشنا، معاون توسعه فناوری و مطالعات سینمایی ضمن تاکید بر حمایت سازمان امور سینمایی از آموزشگاههای سینمایی، اعطای کارت صلاحیت تدریس به مدرسان آموزشگاهها، استانداردسازی سرفصل دروس، برخورد با مراکز آموزشی غیرمجاز، پیگیری مشکلات دریافت تسهیلات و رایزنی با سایر دستگاهها درباره موازیکاری در حوزه اعطای مجوز آموزش سینما و پیگیری رفع نواقص سامانه آموزشگاهها، موافقت خود را با برگزاری جشنواره هنرجویان آموزشگاهها، تشکیل انجمن صنفی آموزشگاهها و تقدیر از فارغالتحصیلان برتر آموزشگاهها در روز ملی سینما اعلام کرد.
ارسال به دوستان
اخبار
«رکر» عیاری مجوز ساخت گرفت
شورای صدور پروانه ساخت آثار سینمایی در جلسه اخیر خود با ساخت ۲ اثر به کارگردانی کیانوش عیاری و حسین میرزامحمدی موافقت کرد. به گزارش «وطنامروز»، شورای صدور پروانه ساخت آثار سینمایی با ساخت ۲ اثر سینمایی «کت چرمی» به کارگردانی حسین میرزامحمدی و «رِکِر» به کارگردانی کیانوش عیاری موافقت کرد. کیانوش عیاری حدود 6 سالی از سینما دور بوده و بعد از فیلم سینمایی «کاناپه» فعالیتی در این حوزه نداشته است و ساخت «رِکِر» بازگشت دوباره این کارگردان به سینماست. کیانوش عیاری که تهیهکنندگی بیشتر فیلمهایش را نیز خود بر عهده داشته است، برای ساخت «رکر» با رضا رخشان همکاری میکند. رخشان که در فیلمبرداری و عکاسی سینما هم سابقه فعالیت دارد، پیشتر فیلمهای کمدی «هزار پا» به کارگردانی ابوالحسن داوودی و «ضد گلوله» به کارگردانی مصطفی کیایی را تهیه کرده است.
***
رقابت آبیار و نیکنژاد در بالای جدول گیشه
یک هفته پس از جابهجایی رکورد دومین افتتاحیه پرفروش سال توسط «دوزیست»، «ابلق» جای این فیلم را گرفت. به گزارش «وطنامروز»، در حالی که تنها یک هفته از افتتاحیه پرفروش «دوزیست» برزو نیکنژاد به عنوان دومین افتتاحیه پرفروش سال میگذرد، اثر تازه نرگس آبیار این جایگاه را از آن خود کرد. فیلم «ابلق» در ۳ روز نخست نمایش عمومی، ۳۹ هزار و ۳۲۵ قطعه بلیت فروخت و در جدول فروش بالاتر از «دوزیست» قرار گرفت که در ۳ روز اول نمایش خود، ۳۹ هزار و ۱۶۰ بلیت فروخته بود. فیلم آبیار اگرچه چهارشنبه هفته گذشته، کمتر از انتظار ظاهر شد اما یک پنجشنبه و جمعه خوب را پشت سر گذاشت تا بتوانیم آن را رقیب جدی «دوزیست» برای فتح صدر گیشه بدانیم. «ابلق» فیلمی به کارگردانی نرگس آبیار محصول سال ۱۳۹۹ است که توانست در سیونهمین دوره جشنواره فیلم فجر سیمرغ بلورین بهترین فیلم از نگاه تماشاگران را به دست آورد.
***
اکران «پسر دلفینی» یک هفته دیرتر
تهیهکننده انیمیشن «پسر دلفینی» از به تعویق افتادن نمایش این پویانمایی خبر داد. به گزارش «وطنامروز»، محمدامین همدانی، تهیهکننده پویانمایی «پسر دلفینی» به کارگردانی و نویسندگی محمد خیراندیش که بهتازگی موفق به فروش میلیون دلاری در روسیه شده است، با انتشار متنی در صفحه رسمی اینستاگرام خود اعلام کرد نمایش عمومی این انیمیشن حدود یک هفته به تعویق افتاد. اکران عمومی این پویانمایی که پیشتر قرار بود چهارشنبه ۲ شهریورماه ۱۴۰۱ به نمایش درآید، به هفته بعد از آن یعنی چهارشنبه ۹ شهریورماه ۱۴۰۱ موکول شد و طبق اظهارات وی، این انیمیشن در حدود ۱۶۰ سالن در سراسر کشور پخش خواهد شد. این انیمیشن با فضایی فانتزی و تکنیک ۳ بعدی ساخته شده است و پیش از این به فروش خوبی در کشور روسیه دست یافته است.
***
رادیو فرهنگ مدیر جدیدش را شناخت
سیدمرتضی کاظمیدینان با حکم معاون صدای رسانه ملی به مدیریت شبکه رادیویی فرهنگ منصوب شد.
به گزارش «وطنامروز»، مرتضی کاظمیدینان که پیش از این عهدهدار قائممقامی شبکه رادیویی فرهنگ بود، به عنوان مدیر رادیو فرهنگ منصوب شد. پیش از این علیرضا حبیبی، از ۲۵ آذر ۹۸ مدیریت شبکه فرهنگ را عهدهدار بوده است که معاون صدا از زحمات موثر او در مدت تصدی این مسؤولیت قدردانی کرد. سیدمرتضی کاظمیدینان دارای مدرک دکترای روابط بینالملل است و از سال گذشته مدیریت بخشی از امور رادیو فرهنگ را با قائممقامی این شبکه بر عهده داشت. وی نویسندگی و کارشناسی دهها برنامه رادیویی و تلویزیونی، عضویت در شورای کتاب سازمان صداوسیما، مدیریت گروه سیاسی اداره کل پژوهش معاونت سیاسی سازمان و سابقه مدیر کلی در بخشهای مختلف اداره کل نظارت و ارزیابی سازمان صداوسیما از جمله برنامههای معاونت صدا، خبر و برنامههای سیاسی صدا، سیما و استانها طی ادوار مختلف و داوری جشنواره مستند رادیو (پژواک) را در کارنامه فعالیتهای خود دارد.
***
انتقال پیکر ابتهاج در سایه اختلافات خانوادگی
فرزند هوشنگ ابتهاج از انتقال پیکر پدرش به ایران در روزهای آینده خبر داد. به گزارش «وطنامروز»، چند روز پیش همزمان با روزی که قرار بود پیکر هوشنگ ابتهاج از محل درگذشتش در آلمان به ایران منتقل شود (چهارشنبه ۲۶ مردادماه)، فرزند او اعلام کرد «به دلیل پارهای مشکلات در آلمان انتقال پدرم به ایران به تعویق افتاد». او درباره علت این اتفاق توضیحی نداد اما گمانهها بر موانع احتمالی اداری بود. چند روز پس از این اتفاق، در محافل رسانهای و ادبی اینطور مطرح شد که میان فرزندان هوشنگ ابتهاج برای انتقال پیکر او به ایران یا خاکسپاریاش در آلمان اختلاف پیش آمده و به همین دلیل انتقال پیکر این شاعر فقید به ایران با مانع روبهرو شده است. در نتیجه برخی از آنها با انتقال پیکر پدرشان به ایران مخالفت کردهاند.
ارسال به دوستان
|
|
آدرس مطلب:
آدرس مطلب:
آدرس مطلب:
آدرس مطلب:
آدرس مطلب:
آدرس مطلب:
آدرس مطلب:
|